TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 27:16

Konteks
27:16 “Let the Lord, the God of the spirits of all humankind, 1  appoint 2  a man over the community,

Ayub 12:10

Konteks

12:10 in whose hand 3  is the life 4  of every creature

and the breath of all the human race. 5 

Ayub 27:8

Konteks

27:8 For what hope does the godless have when he is cut off, 6 

when God takes away his life? 7 

Ayub 33:4

Konteks

33:4 The Spirit of God has made me,

and the breath of the Almighty gives me life. 8 

Ayub 34:14

Konteks

34:14 If God 9  were to set his heart on it, 10 

and gather in his spirit and his breath,

Yeremia 32:27

Konteks
32:27 “I am the Lord, the God of all humankind. There is, indeed, nothing too difficult for me. 11 

Yehezkiel 18:4

Konteks
18:4 Indeed! All lives are mine – the life of the father as well as the life of the son is mine. The one 12  who sins will die.

Ibrani 12:9

Konteks
12:9 Besides, we have experienced discipline from 13  our earthly fathers 14  and we respected them; shall we not submit ourselves all the more to the Father of spirits and receive life? 15 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:16]  1 tn Heb “flesh”; cf. NAB, NIV “all mankind”; NCV “all people”; NLT “all living things.”

[27:16]  2 tn This is the same verb פָּקַד (paqad) that is used throughout the book for the aspect of “numbering” the people.

[12:10]  3 tn The construction with the relative clause includes a resumptive pronoun referring to God: “who in his hand” = “in whose hand.”

[12:10]  4 tn The two words נֶפֶשׁ (nefesh) and רוּחַ (ruakh) are synonymous in general. They could be translated “soul” and “spirit,” but “soul” is not precise for נֶפֶשׁ (nefesh), and so “life” is to be preferred. Since that is the case for the first half of the verse, “breath” will be preferable in the second part.

[12:10]  5 tn Human life is made of “flesh” and “spirit.” So here the line reads “and the spirit of all flesh of man.” If the text had simply said “all flesh,” that would have applied to all flesh in which there is the breath of life (see Gen 6:17; 7:15). But to limit this to human beings requires the qualification with “man.”

[27:8]  6 tn The verb יִבְצָע (yivtsa’) means “to cut off.” It could be translated transitively or intransitively – the latter is better here (“when he is cut off”). Since the next line speaks of prayer, some have thought this verse should be about prayer. Mandelkern, in his concordance (p. 228b), suggested the verb should be “when he prays” (reading יִפְגַּע [yifga’] in place of יִבְצָע [yivtsa’]).

[27:8]  7 tn The verb יֵשֶׁל (yeshel) is found only here. It has been related spoils [or sheaves]”); שָׁאַל (shaal, “to ask”); נָשָׂא (nasa’, “to lift up” [i.e., pray]); and a host of others.

[33:4]  8 tc Some commentators want to put this verse after v. 6, while others omit the verse entirely. Elihu is claiming here that he is inspired by God.

[33:4]  tn The verb תְּחַיֵּנִי (tÿkhayyeni) is the Piel imperfect of the verb “to live.” It can mean “gives me life,” but it can also me “quickens me, enlivens me.”

[34:14]  9 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[34:14]  10 tc This is the reading following the Qere. The Kethib and the Syriac and the LXX suggest a reading יָשִׂים (yasim, “if he [God] recalls”). But this would require leaving out “his heart,” and would also require redividing the verse to make “his spirit” the object. It makes better parallelism, but may require too many changes.

[32:27]  11 tn Heb “Behold, I am the Lord, the God of all flesh. Is anything too hard for me?” The question is rhetorical expecting an emphatic negative answer (cf. E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949, citing the parallel in Gen 18:14). The Hebrew particle “Behold” (הִנֵּה, hinneh) introduces the grounds for this rhetorical negative (cf. T. O. Lambdin, Introduction to Biblical Hebrew, 170, §135 [3]), i.e., “Since I am the Lord, the God of all mankind, there is indeed nothing too hard for me [or is there anything too hard for me?].”

[32:27]  sn This statement furnishes the grounds both for the assurance that the city will indeed be delivered over to Nebuchadnezzar (vv. 28-29a) and that it will be restored and repopulated (vv. 37-41). This can be seen from the parallel introductions in vv. 28, “Therefore the Lord says” and “Now therefore the Lord says.” As the creator of all and God of all mankind he has the power and authority to do with his creation what he wishes (cf. Jer 27:5-6).

[18:4]  12 tn Heb “life.”

[12:9]  13 tn Grk “we had our earthly fathers as discipliners.”

[12:9]  14 tn Grk “the fathers of our flesh.” In Hebrews, “flesh” is a characteristic way of speaking about outward, physical, earthly life (cf. Heb 5:7; 9:10, 13), as opposed to the inward or spiritual dimensions of life.

[12:9]  15 tn Grk “and live.”

[12:9]  sn Submit ourselves…to the Father of spirits and receive life. This idea is drawn from Proverbs, where the Lord’s discipline brings life, while resistance to it leads to death (cf. Prov 4:13; 6:23; 10:17; 16:17).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA